PREÁMBULO

https://www.charlottebio.fr/ es un sitio de comercio electrónico accesible a través de internet en la dirección https://www.charlottebio.fr/ (en adelante, el "Sitio"). Sie steht allen Nutzern dieser Redaktion offen. Lo publica la empresa CBB, con un capital de 51.000 €, con domicilio social en 124 rue Reaumur, 75002 París, inscrita en el Registro Mercantil de París con el número 812 694 495 000 27.

El Sitio permite a CBB ofrecer productos de belleza para la venta a los usuarios de Internet que navegan por el Sitio.

El comprador, antes de realizar un pedido, declara que tiene plena capacidad jurídica, lo que le permite comprometerse con las presentes condiciones generales de venta (Der Käufer erklärt vor der Durchführung einer Bestellung, dass er voll geschäftsfähig ist, lo que le permite comprometerse con las presentes condiciones generales de venta).

Jede Bestellung eines auf der Website angebotenen Produkts impliziert die ausdrückliche Konsultation und Annahme dieser allgemeinen Verkaufsbedingungen, ohne dass diese Annahme an die handschriftliche Unterschrift des Nutzers gebunden ist. De conformidad con lo dispuesto en los artículos 1316 a 1316-4 del Código Civil, modificado por el Decreto n.º 2001-272 del 30 de marzo de 2001, adoptado para la aplicación del artículo 1316-4 del Código Civil y relativo a la firma electrónica, se recuerda que la validación del formulario de pedido, tal como se especifica en el artículo 3.3. siguiente, eine elektronische Firmierung darstellt, die zwischen den Parteien den gleichen Wert hat wie eine handschriftliche Firmierung.

Die Produkte werden in folgenden geografischen Gebieten zum Verkauf angeboten: Frankreich (Metropolitana) + DOM TOM, Belgica, Spanien, Italien, Österreich, Irlanda, Portugal, die Niederlande, Deutschland, Luxemburg.

Se especifica que el usuario puede guarra o imprimere estas condiciones generales de venta, siempre que no se modiquenen.

1. PROPÓSITO

El objetivo de estas condiciones generales de venta es, por un lado, informar a cualquier consumidor potencial sobre los términos y condiciones bajo los cuales el vendedor procede a la venta y entrega de los productos solicitados y, por otro lado, definir los derechos y obligaciones de las partes en el contexto de la venta de productos por parte del vendedor al consumidor. Se aplican, sin restricciones ni reservas, a todas las ventas realizadas por la empresa CBB de los productos ofrecidos en su sitio web.

CBB behält sich das Recht vor, diese allgemeinen Verkaufsbedingungen jederzeit zu ändern. In diesem Fall gelten die Bedingungen, die zum Zeitpunkt der Bestellung des Käufers gültig waren.

2. PRODUCTOS Y PRECIOS

2.1. PRODUCTOS

De conformidad con el artículo L. 111-1 del Código del Consumo, el usuario podrá, antes de realizar su pedido, conocer, en el Sitio https://www.charlottebio.fr/, las características esenciales del o de los productos que desea pedir.

El comprador selecciona uno o más productos de las diferentes categorías propuestas en el sitio web https://www.charlottebio.fr/.

Las ofertas presentadas por CBB son válidas hasta agotar existencias. CBB reserva el derecho de modificar el surtido de productos en función de las limitaciones de sus proveedores.

Die Fotografien, Grafiken und Beschreibungen werden so erstellt, dass sie der Realität des verkauften Produkts so nahe wie möglich kommen. Falls ein Anbieter die Ästhetik eines Zubehörs verändert, beeinträchtigt die grafische Darstellung dieses Zubehörs den Verkauf nicht, wenn das Produkt in anderen Teilen identisch bleibt. El vendedor compromete a modificar la imago so früh wie möglich.

2.2. PRECIO

Los precios de venta de los productos en línea en el sitio web https://www.charlottebio.fr/, indicados en euros, son los vigues en el momento del registro del pedido de compra por parte del comprador.

No incluyen los gastos de envío y de tramitación del pedido, que se cobran aparte del precio de los productos adquiriridos según el importe del pedido. Die Versandkosten werden angezeigt, bevor der Kunde die Bestellung aufgibt.

Los precios incluyen el impuesto sobre el valor añadido (IVA) aplicable en el día del pedido y cualquier cambio en el tipo aplicable se reflejará automáticamente en el precio de los productos vendidos por CBB en su sitio web.

Die Verkaufspreise der Produkte können jederzeit geändert werden. Diese Änderungen werden dem Käufer vor der Ausführung jeder Bestellung mitgeteilt.

Hinweis: Die auf der Website www.charlottebio.fr angebotenen Werbecodes und Informationen sind ausschließlich für Bestellungen zur persönlichen Nutzung reserviert und für den Wiederverkauf strengstens untersagt. Für gewerbliche Kunden und für jeden Wiederverkaufszweck sind unsere Produkte auf den Plattformen AnkorStore oder Faire erhältlich. Jede Bestellung, die in diesem Zusammenhang getätigt wird, wird storniert, reemboliert und dem Kunden mitgeteilt.

3. REGISTRO Y VALIDACIÓN DEL PEDIDO (REGISTRIERUNG UND BESTÄTIGUNG DER BESTELLUNG)

3.1. NAVEGACIÓN DENTRO DEL SITIO

El usuario puede consultar los diversos productos que CBB ofrece en su sitio web. Puede navegar libremente por las distintas páginas del sitio web, sin compromiso de compra.

El usuario es responsable de los costos de telecomunicaciones al acceder a Internet y utilizar el sitio.

3.2. PEDIDO

Cualquier pedido implica la aceptación sin restricciones y sin reservas de las presentes condiciones generales de venta.

Desde el momento en el comprador haya registrado su pedido haciendo clic en el icono "Continuar con el pago", se considera que ha aceptado conscientemente y sin reservas las presentes condiciones generales de venta, los precios, volúmenes y cantidades de los productos propuestos para la venta y pedidos.

Wenn el usuario desea realizar un pedido, elegirá los diferentes productos en los que esté interesado y manifestará dicho interés haciendo clic en la casilla "Añadir al carrito".

In cualquier momento, el compradorá podrá:

- eine Zusammenfassung der von Ihnen ausgewählten Produkte zu erhalten oder Ihr Angebot zu ändern, indem Sie auf "Meine Bestellung" klicken, das in der oberen rechten Ecke jeder Seite zu finden ist.

Al hacer clic en "Ver cesta", el client tendrá acceso al resumen de su pedido: la naturale, cantidad y precio de los productos seleccionados por el comprador, así como el importe total del pedido.

Para pedir los productos que ha elegido, el comprador hará clic en "Realizar pedido". Sie müssen sich identifizieren, entweder durch Eingabe Ihrer E-Mail-Adresse und Ihres Kontonamens, wenn Sie über eine Kundennummer verfügen, oder durch Ausfüllen des Formulars, das Ihnen zur Verfügung steht und die notwendigen Informationen zur Identifizierung enthält: Nachname, Name und Postanschrift.

El comprador queda informado y acepta que la introducción de cualquier identificador constituye prueba de su identidad y manifiesta su consentimiento.

3.3. ENDGÜLTIGE GÜLTIGKEITSERKLÄRUNG DES AUFTRAGS

Tras revisar el estado de su pedido y una vez completada toda la información solicitada, el comprador elegirá el metodo de pago que desee utilizar para abonarlo. Para ello, deberá disponer de los medios de pago definidos en el artículo 4. A continuación, hará clic en el botón correspondiente al método de pago seleccionado. A continuación, hará clic en la casilla "Continuar con el pago" para abonar su pedido.

La venta sólo se considerará definitiva después de que CBB haya enviado al comprador la confirmación del pedido y recibido el pago completo.

Cualquier pedido fraudulento o que se presuma como fraudulento será considerado nulo y sin valor por CBB.

Validierung und Änderung von Pedidos

No es posible modificar un pedido realizado, excepto en los siguientes casos específicos: - Ein ausdrücklicher Antrag per E-Mail an contact@charlottebio.fr. innerhalb von 15 Minuten nach der Bestätigung des Auftrags. Die Anfrage muss klar und deutlich formuliert sein, damit sie beim Empfang der E-Mail bearbeitet werden kann (Änderung der logistischen Informationen, Eingabemethode, wenn die Bedingungen des Auftrags dies zulassen, Änderung eines Produkts mit demselben Wert, Änderung der Postanschrift, Entsorgung und Rückerstattung eines Produkts, Stornierung eines Auftrags). Sin embargo, no es posible añadir un producto.

Der Antrag kann nur während der Arbeitszeit bearbeitet werden: von Montag bis Donnerstag, außer an Feiertagen, von 9:00 bis 17:00 Uhr. Da die Änderung oder Stornierung eines Auftrags menschliche Eingriffe erfordert, behält sich CBB das Recht vor, zum Zeitpunkt des Antrags des Nutzers nicht verfügbar zu sein und diesen daher auch nicht bearbeiten zu können. Der Nutzer wird darüber per E-Mail informiert.

Wenn sich der Auftrag im Status "In Vorbereitung" oder "In Vorbereitung" befindet, kann er nicht geändert werden. Wenn der Kunde in diesem Fall seinen Auftrag ändern oder stornieren möchte, hat er zwei Möglichkeiten:

- rechazar el pedido en el momento de la entrega (si se entrega en persona) o no recogerlo en el punto de relevo (si se entrega en un punto de recogida),

- devolver el pedido (a su cargo) a nuestra plataforma logística.

Tan pronto como nos sea devuelto el pedido y tras comprobar los productos, procederemos a su reembolso.

4. PAGO

El compradorá deberá abonar el pago al realizar el pedido. Las cantidades abonadas no podrán considerarse en ningún caso como depósito ni anticipo.

Alle Pedidos werden in Euro abonniert. El compradorza garantiza a CBB que cuenta con las autorizaciones necesarias para utilizar el método de pago seleccionado al registrar el pedido.

CBB behält sich das Recht vor, jeden Auftrag und/oder jede Lieferung zu unterbrechen oder zu stornieren, unabhängig von der Art und dem Niveau der Ausführung, wenn der Käufer eine Gebühr entrichtet, wenn es zu einem Zahlungszwischenfall kommt oder wenn ein Streitfall mit dem Käufer vorliegt.

Se aplicarán automáticamente penalizaciones por un importe equivalente al tipo de interés legal más cinco puntos a las cantidades impagadas transcurridos diez días desde la fecha de la factura o tras la notificación del rechazo del pago bancario por cualquier otro medio de pago. Die Einreichung eines neuen Antrags kann ausgesetzt werden, wenn ein früherer Antrag zurückgewiesen wird, ohne dass dadurch die in diesem Dokument festgelegten Bestimmungen berührt werden.

Für jede Zahlung behält sich CBB das Recht vor, eine Fotokopie des Identitätsdokuments des Schuldners und, in seinem Fall, des Inhabers des von ihm verwendeten Zahlungsmittels zu verlangen.

Como parte de la lucha contra el fraude en Internet, la información relacionada con su pedido podrá ser transmitida a terceros para su verificación.

Um seine Bestellung zu bezahlen, stehen ihm folgende Zahlungsmethoden zur Verfügung: Bankkarte, Banküberweisung, ApplePay, Alma, Paypal.

- Auf der Website werden die folgenden Bankkarten akzeptiert: Mastercard, Visa, American Express.

Zahlungen können mit einer Kreditkarte durchgeführt werden; sie werden über das sichere 3D-Secure-System durchgeführt.

Im Falle einer Bezahlung mit Kreditkarte wird die Rechnung auf dem Konto des Besitzers am Tag der Bestellung beglichen.

Pago a plazos con Alma

Plazo- oder Flat-Payment ist über unser Unternehmen Alma erhältlich. Die Sicherheit der Pages wird von Alma und seinen Dienstleistern garantiert. Alle Pages sind durch 3D Secure geschützt.

Cantidad de compras

  • P2X: Nur Beträge zwischen 50€ und 2.000€ sind wichtig, um mit Alma zu reisen.
  • P3X: Nur Geldbeträge zwischen 80€ und 2.000€ sind elegant, um mit Alma zu paginieren.

Costos

Al pagar a plazos con Alma el Cliente no paga ninguna comisión.

Alma es un gestor de telepagos y emite un certificado electrónico que constituirá prueba del importe y la fecha de la operación de conformidad con lo dispuesto en los artículos 1316 y siguientes del Código Civil.

Terminación

Cualquier terminación de los T&C que vinculan al Vendedor y al cliente, da lugar a la terminación de los T&C entre Alma y el cliente.

5. PRODUKTAUSWAHL

El comprador, tras haber consultado los productos y sus características comercializados por CBB, ha elegido, bajo su exclusiva responsabilidad y según sus necesidades, talo como las haya determinado previamente antes de realizar cualquier pedido, el/los producto(s) objeto de su pedido. Además, el comprador, al ser el único conociendo los productos que posee y utiliza, es el único que puede juzgar la compatibilidad de los productos solicitados con los que utiliza.

Es responsabilidad exclusiva del comprador, si no se considera suficientemente competente, buscar la asistencia de un asesor.

6. ENTREGA Y RECEPCIÓN

6.1. ALLGEMEINE REGLAS

Los productos serán entregados en la dirección indicada por el comprador en el formulario de pedido, destino que deberá ser acorde con la zona geográfica previamente acordada.

Por defecto, las facturas se envían a la dirección de correo electrónico proporcionada por el cliente al registrarse. El incumplimiento de los procedimientos descritos a continuación resultará en la no aceptación de reclamaciones del comprador.

7. ALLGEMEINE GEWÄHRLEISTUNGEN

7.1. Beschreibungen der gesetzlichen Garantien

Gemäß Artikel L. 217-4 und den nachfolgenden Artikeln des Verbraucherschutzgesetzes ist der Verkäufer verpflichtet, ein Produkt zu liefern, das dem vom Käufer erteilten Auftrag entspricht, und er haftet für jede Konformitätsabweichung, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts besteht. Um den Vertrag zu erfüllen, muss das Produkt daher: 1. für den Gebrauch geeignet sein, den man normalerweise von einem ähnlichen Produkt erwartet, und, falls zutreffend, für den Gebrauch, den man normalerweise von einem ähnlichen Produkt erwartet, und, falls zutreffend, für den Gebrauch, den man von einem ähnlichen Produkt erwartet, und, falls zutreffend, für den Gebrauch, den man von einem ähnlichen Produkt erwartet:

- correspondan a la descripción dada por el Vendedor y posean las cualidades que éste presentó al Comprador en forma de muestra o modelo;

- presentar las cualidades que un Comprador puede legítimamente esperar a la vista de las declaraciones públicas hechas por el Vendedor, por el productor o por su representante, en particular en la publicidad o el etiquetado;

2° O presentar las características definidas de mutuo acuerdo por las Partes o ser apto para cualquier uso especial solicitado por el Comprador, puesto en conocimiento del Vendedor y aceptado por este. Asimismo, de conformidad con el artículo 1641 del Código Civil, el Vendedor está obligado por la garantía por los vicios ocultos de la cosa vendida que la hagan impropia para el uso al que está destinada, o que disminuyan de tal manera este uso que el Comprador no habría la adquirido o habría pagado solo un precio inferior de haberlos conocido.

7.2. Procedimiento a seguir

Wenn die gelieferten Produkte nicht mit den vom Käufer gewünschten Produkten übereinstimmen oder offensichtliche Defekte aufweisen, muss der Käufer eine E-Mail an den Kundendienst des Verkäufers (siehe unten) schicken, um die Nichtübereinstimmung oder die offensichtlichen Defekte seines/seiner Produkts/Produkte mitzuteilen. El Servicio de Atención al Cliente del Vendedor acusará recibo de la solicitud del Comprador y confirmará el procedimiento a seguir. Tras recibir instrucciones del Servicio de Atención al Cliente del Vendedor, el Comprador devolverá los Productos no conformes o aquellos con defectos ocultos al Vendedor a la siguiente dirección:

SUPPLYWEB - Charlotte Bio regresa

ZAC delle du clos neuf

14840 DEMOUVILLE

El/Los Producto(s) debe(n) de devuelto(s) completo, sin usar, en suo embalaje(s) original(es) intacto(s) y (ii) siempre que sea posible acompañado(s) de suo embalaje(s) original (es), así como de un trozo de papel gratuito con el número de pedido inicial. Además, el Vendedor no acepta paquetes enviados a portes debidos. Cualquier riesgo relacionado con la devolución del/de los Producto(s) es responsabilidad del Comprador. Al receiptir el/los Product(s) presuntamente no conforme(s) ou afectado(s) por un defecto oculto, el Vendedor realiza una inspección del/de los Producto(s) para determinar si dicho Producto(s) es(s) conforme(s). De igual manera, el Vendedor puede realizar una prueba de calidad en el/los Producto(s) devuelto(s) por el Comprador para verificar que el/los Producto(s) devuelto(s) est(son) efectivamente Producto(s) original(es). Se entiende que estas comprobaciones se llevan a cabo lo más rápidamente posible y en un plazo máximo de un (1) mes.

7.3 Inhalt der gesetzlichen Garantien

Si se confirma la falta de conformidad del/de los Producto(s) o se prueba el defecto oculto:

El Comprador podrá optar entre la reparación o la sustitución del Producto, sujeto a las condiciones de coste previstas en el Artículo L. 217-9 del Código del Consumidor. Tenga en cuenta que el Comprador (i) dispone de un plazo de dos (2) años a partir de la entrega del Producto para actuar y (ii) está exento de aportar pruebas de la existencia de la falta de conformidad del Producto durante los veinticuatro (24) meses siguientes a su entrega.

Como parte de la ejecución de la garantía contra los vicios ocultos de la cosa vendida por el Comprador en el sentido del artículo 1641 del Código Civil, éste podrá optar entre la resolución de la venta o una reducción del precio de venta de conformidad con el artículo 1644 del Código Civil.

8. DERECHO DE DESISTIMIENTO

De conformidad con el artículo L. 221-18 del Código del Consumo, el comprador dispone de un plazo de catorce días hábiles a partir de la fecha de recepción para devolver a su cargo los productos pedidos para su reembolso.

Um einen Antrag auf Desistimiento einzureichen, muss sich der Käufer per E-Mail mit CBB in Verbindung setzen, indem er die Bestellnummer und die Referenznummer des/der Artikel(s) angibt, wie sie auf der Rechnung angegeben sind, per E-Mail an contact@charlottebio.fr.

Los productos deberán ser devueltos a CBB en perfectas condiciones para su reventa, en su estado original (embalaje, accesorios, instrucciones, etc.), debidamente precintados y sin usar.

Cuando un comprador devuelve productos, todos los risgos asociados con la devolución del producto corren por cuenta del comprador.

Si se cumplen las condiciones anteriores, CBB reembolsará al comprador, en el plazo de catorce días, las sumas correspondientes a los productos adquiridos.

9. ABTRANSPORT VON PRODUKTEN PER POST

Um einen Artikel zu entwenden, muss der Käufer CBB kontaktieren, um die Entwendung zu melden. Puede hacerlo por correo electrónico, indicando el número de pedido y la referencia del/de los artículo(s) en cuestión, tal como figura en la factura.

10. RESERVA DE DOMINIO

CBB behält das volle Eigentumsrecht an den verkauften Produkten bis zur vollständigen Bezahlung des Preises, einschließlich Kapital, Kosten und Steuern.

11. RESPONSABILIDAD

CBB ist nicht verantwortlich für die Nichterfüllung des Vertrages im Falle eines Falles von Existenzmangel oder Nichtverfügbarkeit des Produkts aufgrund eines Falles von höherer Gewalt, einer Störung oder eines vollständigen oder teilweisen Ausfalls, insbesondere der Postdienste und der Transport- und/oder Kommunikationsmittel.

CBB übernimmt keine Verantwortung für den Verlust von Daten oder Archiven. Es responsabilidad del comprador realizar todas las copias de seguridad necesarias.

Die Webseite von CBB enthält auch Informationen von Dritten und Links zu anderen Webseiten. CBB übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die sich aus der Nutzung, dem Zugang oder der Unmöglichkeit der Nutzung dieser Informationen von Dritten oder dem Inhalt anderer Webseiten ergeben.

12. INVALIDEZ PARCIAL

Wenn eine oder mehrere Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen aufgrund eines Gesetzes, einer Verordnung oder einer Entscheidung eines zuständigen Gerichts als ungültig angesehen oder als solche erklärt werden, behalten die übrigen Bestimmungen ihre volle Wirksamkeit und Gültigkeit.

13. NO RENUNCIA

El hecho de que una de las partes no alegue un incumplimiento por parte de la otra parte de alguna de las obligaciones a que se refieren las presentes condiciones generales de venta no podrá interpretarse en el futuro como una renuncia a la obligación en cuestión.

14. "PROTECCIÓN DE DATOS Y LIBERTAD" (SCHUTZ VON DATEN UND FREIHEIT)

14.1. PERSÖNLICHE INFORMATIONEN

Proporcionar la información personal recopilada en el contexto de la venta a distancia es obligatorio, ya que es necesaria para procesar y entregar los pedidos, así como para emitir facturas. Esta información es estrictamente confidencial. Wenn Sie sie nicht angeben, wird die Bestellung automatisch gelöscht.

De conformidad con la Ley n.º 78-17 del 6 de enero de 1978, relativa a la informática, los archivos y las libertades, el tratamiento de los datos personales recopilados en el Sitio ha sido declarado a la Comisión Nacional de Informática y Libertades. El usuario tiene derecho a accedere, modificar, rectificar y suprimir sus datos. Para ejercer este derecho, deberá enviar un correo electrónico indicando su voluntad a la dirección contact@charlottebio.fr.

14.2. COOKIES

CBB behält sich das Recht vor, Cookies auf den Rechnern der Besucher Ihrer Website zu installieren. Una cookie no permite a CBB identificar al usuario. Es ist ein informatisches Archiv, das sich auf der Festplatte des Computers des Benutzers befindet. Su finalidad es indicar una visita anterior del usuario al Sitio. CBB verwendet Cookies únicamente para personalizar el servicio ofrecido al usuario.

15. GEISTIGES EIGENTUM

Alle Elemente der CBB-Website sind alleiniges geistiges Eigentum von CBB. Nadie está autorizado para reproducir, explotar, retransmitir ni utilizar para ningún fins, ni siquiera parcialmente, elementos del sitio web, ya sean de software, visuales o de audio.

16. LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN

La venta de productos CBB se rige por la legislación francesa. Cualquier controversia relativa a la interpretación, ejecución o resolución del contrato celebrado entre CBB y el comprador, incluso en caso de pluralidad de demandados, se someterá, a falta de acuerdo amistoso, a la jurisdicción de los tribunales de Grasse o del lugar de residencia del comprador.